Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakum inna zalzalata alssaAAati shayon AAatheemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnasualnnasu
3 ittaqooittaquw
4 rabbakumrabbakum
5 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
6 zalzalatazalzalata
7 alssaAAatialssa`ati
8 shayonshayon
9 AAatheemun`athiymun
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:On the Day you behold it, you will see that every suckling woman will forsake her suckling, and every pregnant female will cast her burden, and the people will appear to you to be intoxicated, though they will not be drunk, but the dreadful torment from Allah will be such (as to make them reel like drunkards).
Translit: Yawma tarawnaha tathhalu kullu murdiAAatin AAamma ardaAAat watadaAAu kullu thati hamlin hamlaha watara alnnasa sukara wama hum bisukara walakinna AAathaba Allahi shadeedun
Segments
0 YawmaYawma
1 tarawnahatarawnaha
2 tathhalutathhalu
3 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
4 murdiAAatinmurdi`atin
5 AAamma`amma
6 ardaAAatarda`at
7 watadaAAutada
8 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
9 thatithati
10 hamlinhamlin
11 hamlahahamlaha
12 watarata
13 alnnasaalnnasa
14 sukarasukara
15 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
16 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
17 bisukarasuka
18 walakinnawalakinna
19 AAathaba`athaba
20 AllahiAllahi
21 shadeedunshadiydun
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:There are some among the people, who indulge in discussions about Allah without any knowledge and follow every rebellious Satan,
Translit: Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wayattabiAAu kulla shaytanin mareedin
Segments
0 waminaWamina
1 alnnasialnnasi
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yujadiluyujadilu
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 AllahiAllahi
6 bighayrighay
7 AAilmin`ilmin
8 wayattabiAAuyattabi
9 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
10 shaytaninshaytanin
11 mareedinmariydin
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:concerning whom it has been decreed that he will mislead whoever takes him for a friend and will show him the way to the torment of Hell.
Translit: Kutiba AAalayhi annahu man tawallahu faannahu yudilluhu wayahdeehi ila AAathabi alssaAAeeri
Segments
0 Kutibakhutiba
1 AAalayhi`alayhi
2 annahu | أَنَّهُ | that he Combined Particles annahu
3 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
4 tawallahutawallahu
5 faannahu | فَأَنَّهُ | that he Combined Particles | when/ifanna
6 yudilluhuyudilluhu
7 wayahdeehiyahdiy
8 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
9 AAathabi`athabi
10 alssaAAeerialssa`iyri
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:O people, if you have any doubt about Life after death, you should know that We first created you of clay, then of a sperm-drop then of a clot of blood, then of a lump of flesh, shaped or shapeless. ( We are telling you this) so that We may make the reality plain to you. And We make those (sperm drops), which We will, remain in the wombs for a fixed period, then We bring you forth as a child; then (We nourish you) so that you may attain to your full youth. And there may be among you one who is recalled earlier and one who is returned to the most abject age so that he should know nothing even after knowing all he could. And you see the land lying dry and barren, but as soon as We send down rain water upon it, it stirs (to life), and swells and brings forth every kind of luxuriant vegetation.
Translit: Ya ayyuha alnnasu in kuntum fee raybin mina albaAAthi fainna khalaqnakum min turabin thumma min nutfatin thumma min AAalaqatin thumma min mudghatin mukhallaqatin waghayri mukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fee alarhami ma nashao ila ajalin musamman thumma nukhrijukum tiflan thumma litablughoo ashuddakum waminkum man yutawaffa waminkum man yuraddu ila arthali alAAumuri likayla yaAAlama min baAAdi AAilmin shayan watara alarda hamidatan faitha anzalna AAalayha almaa ihtazzat warabat waanbata
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnasualnnasu
3 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
4 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 raybinraybin
7 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
8 albaAAthialba`thi
9 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
10 khalaqnakumkhalaqnakum
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 turabinturabin
13 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
14 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
15 nutfatinnutfatin
16 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 AAalaqatin`alaqatin
19 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
20 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
21 mudghatinmudghatin
22 mukhallaqatinmukhallaqatin
23 waghayrighay
24 mukhallaqatinmukhallaqatin
25 linubayyinalinubayyina
26 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
27 wanuqirrunuqir
28 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
29 alarhamialarhami
30 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
31 nashaonashao
32 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
33 ajalinajalin
34 musammanmusamman
35 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
36 nukhrijukumnukhrijukum
37 tiflantiflan
38 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
39 litablughoolitablughuw
40 ashuddakumashuddakum
41 waminkum | وَمِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | whethermink
42 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
43 yutawaffayutawaffa
44 waminkum | وَمِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles | whethermink
45 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
46 yuradduyuraddu
47 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
48 arthaliarthali
49 alAAumurial`umuri
50 likaylalikayla
51 yaAAlamaya`lama
52 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
53 baAAdiba`di
54 AAilmin`ilmin
55 shayanshayan
56 watarata
57 alardaalarda
58 hamidatanhamidatan
59 faitha | فَإِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles | when/ifit
60 anzalnaanzalna
61 AAalayha`alayha
62 almaaalmaa
63 ihtazzatihtazzat
64 warabatrab
65 waanbataanba
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:This is so because Allah is the Truth. He brings the dead to life and He has power over everything
Translit: Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waannahu yuhyee almawta waannahu AAala kulli shayin qadeerun
Segments
0 ThalikaThalika
1 biannaan
2 AllahaAllaha
3 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
4 alhaqqualhaqqu
5 waannahu | وَأَنَّهُ | that he Combined Particles | whetheranna
6 yuhyeeyuhyiy
7 almawtaalmawta
8 waannahu | وَأَنَّهُ | that he Combined Particles | whetheranna
9 AAala`ala
10 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
11 shayinshayin
12 qadeerunqadiyrun
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:and (this is a proof that) the Hour of Resurrection is sure to come and there is absolutely no doubt about it, and most surely He will raise up those who are lying in the graves.
Translit: Waanna alssaAAata atiyatun la rayba feeha waanna Allaha yabAAathu man fee alquboori
Segments
0 waannaWaanna
1 alssaAAataalssa`ata
2 atiyatunatiyatun
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
4 raybarayba
5 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
6 waannaan
7 AllahaAllaha
8 yabAAathuyab`athu
9 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alquboorialqubuwri
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:There are still others who arrogantly dispute about Allah without any knowledge and guidance and illuminating Book,
Translit: Wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin
Segments
0 waminaWamina
1 alnnasialnnasi
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yujadiluyujadilu
4 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
5 AllahiAllahi
6 bighayrighay
7 AAilmin`ilmin
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 hudanhudan
10 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
11 kitabinkitabin
12 muneerinmuniyrin
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation: so that they may lead people astray from Allah's Way. Such a one shall incur disgrace in this world, and on the Day of Resurrection, We will make him taste the torment of the Fire,
Translit: Thaniya AAitfihi liyudilla AAan sabeeli Allahi lahu fee alddunya khizyun wanutheequhu yawma alqiyamati AAathaba alhareeqi
Segments
0 ThaniyaThaniya
1 AAitfihi`itfihi
2 liyudillaliyudilla
3 AAan`an
4 sabeelisabiyli
5 AllahiAllahi
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alddunyaalddunya
9 khizyunkhizyun
10 wanutheequhunuthiyqu
11 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
12 alqiyamatialqiyamati
13 AAathaba`athaba
14 alhareeqialhariyqi
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:saying, "This is the future you have prepared for yourself with your own hands" . In fact, Allah is not unjust to His servants.
Translit: Thalika bima qaddamat yadaka waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi
Segments
0 ThalikaThalika
1 bima | بِمَا | with what Combined Particles
2 qaddamatqaddamat
3 yadakayadaka
4 waannaan
5 AllahaAllaha
6 laysa | لَيْسَ| it was not Kana Sistersy
7 bithallaminthallam
8 lilAAabeedilil`abiydi